Размер шрифта
Цвет сайта
Поиск
Обычная версия сайта
18 августа, суббота
Версия для слабовидящих Обычная версия
ИНТЕРНЕТ - ПРИЕМНАЯ
Личный кабинет
ИНТЕРНЕТ - ПРИЕМНАЯ
Авторизация позволит вам:
  • Обратиться к Правительству РК
  • Посмотреть изменение статуса вашего обращения
  • Посмотреть ответы на ваши обращения
  • Управлять учётной записью
Специалисты профильного отдела Госкомрегистра перевели с украинского на русский язык уже более 82 тысяч правоустанавливающих документов заявителей
125 просмотров 06.08.2018
В комитете продолжают работать над совершенствованием и оптимизацией деятельности структурных подразделений

За весь период деятельности отдела перевода первичной документации Государственного комитета по государственной регистрации и кадастру Республики Крым сотрудниками профильного отдела в общей сложности переведено с украинского на русский язык более 82 тысяч правоустанавливающих документов заявителей. Об этом сообщил председатель Госкомрегистра Александр Спиридонов.

Порядка 44 тысяч документов из них являются основанием для совершения регистрационных действий, на основании других осуществляется государственный кадастровый учет недвижимости. Речь идет о государственных актах, договорах, свидетельствах, выписках, решениях и определениях суда украинского образца, перевод которых необходим для выполнения требований федерального законодательства.

В Госкомрегистре продолжают работать над совершенствованием и оптимизацией деятельности структурных подразделений. Так, с целью повышения качественно-количественных показателей работы отдел перевода в 2018 году включили в состав управления ведения ЕГРН и архива для эффективного взаимодействия с отделом архива в части подготовки переводов документов для последующего формирования реестровых дел. Проведена работа по систематизации переведенного материала, определен порядок направления документов на лингвистический перевод из отделов регистрационного блока центрального аппарата и территориальных подразделений Госкомрегистра.

«Переводчики получили доступ к электронному ресурсу корпорации «Элар», которая проводила оцифровку и программный компьютерный перевод архивной земельной документации (госактов, поземельных книг, договоров аренды земли), содержащей сведения о ранее учтенных земельных участках на территории Крыма. Были установлены правила при переводе электронных образов на бумажный носитель. Как результат — примерно в 4 раза увеличилась производительность переводов госактов. Например, если в мае этого года специалисты перевели на бумажный носитель 650 госактов, то в июне это число превысило 2700 документов. Прогресс налицо, и мы продолжим искать наиболее оптимальные формы отработки массива документов», - сообщил Александр Спиридонов.

Карта сайта